满庭芳白毫银针(13首与茶相关的精品古诗词,诗中茶,茶中诗,品茶品诗词)
13首与茶干系的极品古诗词,诗中茶,茶中诗,品茶品诗词
13首与茶干系的极品古诗词,诗中茶,茶中诗,品茶品诗词
从前人对茶的喜好中以为中国传统的茶文明。
静下心来,饮一杯茶,读一首诗,读一首诗,品一杯茶。
01《一字至七字诗·茶》
【唐】元稹
茶
香叶,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。
夜后邀陪明月, 晨前独对日出。
洗尽古今世人不倦,将知醉后岂堪夸。
【译文】茶,味香,形美。深受诗客和僧家的倾慕。
白玉雕成的碾用来碾茶,红纱制成的茶罗用来筛分。烹茶前先要在铣中煎成黄蕊色,然后盛在碗中的浮饽沫。
夜深之后与明月作陪饮茶,早上起来单独面临着日出也要饮茶。饮茶可以扫除前人身上的倦怠之感,特别是在醉酒后饮茶后果甚是好。
【正文】碾雕白玉∶茶碾是白玉雕成的。
罗织红纱∶茶筛是红纱制成的。铫(diào)∶煎茶器具。曲尘花∶指茶汤外表的饽沫。
02《山泉煎茶有怀》
【唐】白居易
坐酌冷冷水,看煎瑟瑟尘。
无由持—碗,寄与爱茶人。
【译文】坐着倒一鼎清冷的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。
手端着一碗茶无需什么来由,只是就这份心情寄予爱茶之人。
【正文】有怀:怀念亲朋至友。冷冷:清冷。瑟瑟:碧色。尘:研磨后的茶粉。
03《萧员外寄新蜀茶》
【唐】白居易
蜀茶寄到但惊新,渭水煎来始觉珍。
满瓯似乳堪持玩,况是春深酒渴人。
【译文】蜀地的茶叶寄到的时分只是惊奇于它的新颖,用渭河水沏茶之后才以为它的宝贵。
杯子里满满的茶叶漂泊原本就值得把玩,何况是我这个暮春时节酒醉口渴的人呢?
【正文】瓯:杯子。况:何况。
04《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》
【唐】柳宗元
芳丛翳湘竹,零露凝清华。
复此雪山客,晨朝掇灵芽。
蒸烟俯石濑,眼前凌丹崖。
圆方丽奇色,圭璧无纤瑕。
呼儿爨金鼎,馀馥延幽遐。
涤虑发真照,还源荡昏邪。
犹同甘露饭,佛事薰毗耶。
咄此蓬瀛侣,无乃贵流霞。
【译文】芬芳的茶树丛掩隐在青葱的湘妃竹林里,叶上那滴滴神露凝结着单纯的光芒。更有这山寺的得道高僧深知茶道,在清早采回了这珍异的细嫩茶芽。
晨雾紧贴着石涧奔湍的山泉蒸腾而上,采茶之处离山崖之顶也不外眼前之差。盛茶的器具有圆有法,色泽绝非寻常,茶叶品格如圭如璧,真是美玉无瑕。
我付托家人用华贵的茶具去煎这忧伤的奇茶,淡淡的余香弥漫到远处的人家。这纯和的茶香让我的灵魂得以过滤,并以天然的本真荡去内心的昏邪。
它好像佛祖如来那甘露寻常的斋饭,一下子熏香了毗耶城和整个天下。这香茶是蓬瀛仙客的友伴,谁不惊叹,恐怕更宝贵于天上神奇的仙酒流霞。
【正文】巽(xùn)上人∶永州龙兴寺僧人重巽。上人,对僧人的尊称。翳(yi)∶掩藏,掩覆。湘竹∶湘妃竹,斑竹。掇(duo)∶拾取,采摘。濑(lai)∶湍急的水流。圭(gui)璧∶古时帝王、诸侯在浩大仪式活动中所执的两种玉器,比如品行优美。爨(cuan窜)∶炊,这儿指煎煮茶水。馀馥(fu)∶留下的香气。涤(di)虑∶过滤心灵。毗(pi)耶∶梵语词,即毗耶离城。咄(duo)∶叹词,犹啧。蓬瀛侣∶仙客的友伴。这里指香茶,好像修行者的友伴,为寺观所常备。
05《故交寄茶》
[唐]李德裕
剑外九华英,缄题下玉京。
开时微月上,碾处乱泉声。
半夜邀僧至,孤吟对竹烹。
碧流霞脚碎,香泛乳花轻。
六腑睡神去,数朝诗思清。
其馀不敢费,留伴念书行。
【译文】友人从剑阁以南地区寄来的茶叫“九华英”,是随着书信一同抵达玉京的。掀开的时分月牙初上,碾茶声听起来似乱泉在耳边跃动。
不忍独享,夜半时分约请僧友一同品赏,切身烹茶,对月吟诗。茶汤青碧,未沉华浮,香气飘溢。看着碧绿的茶叶徐徐地沉到碗底,出现一阵乳花和幽香。
喝到口中便以为容光焕发,饮后诗思就如泉涌发,几天都收不住。剩余的茶饼要愈加爱惜,仅有肘书的时分才舍得取用。
【正文】剑外:剑阁以南的蜀中地区。
缄题:这里指书信。
数朝:几天。馀:剩下的。
06《茶诗》
【唐】郑愚
嫩芽香且灵,吾谓草中英。
夜臼和烟捣,寒炉对雪烹。
惟忧碧粉散,稀有绿花生。
最是堪保重,能令睡思清。
【译文】刚生长出的鲜嫩茶芽,不仅香气超凡,并拥有仙灵之气;我以为此时的茶是万千草木中的奇葩。
刻不容缓的将白天采摘的鲜嫩茶芽,在夜间就制造而成,并抓紧将茶饼碾压成茶粉;挑着灯火,完全掉臂春冷气,取些雪水,将茶末烹煮。
看到茶粉在茶器中煮的时分,我有些担心水也会变成碧绿色;但茶汤沸腾的时分就应是云云,茶粉在沸水中仿佛一朵绿色的花儿一样斑斓。
此茶汤能使困乏欲睡的以为完全散失,是提神醒脑、挣脱疲劳的必选佳失;
【正文】英:精华,事物最精炼的局部。
夜白:指将白天采摘的鲜叶(经蒸煮完毕),连夜用杵与白将其捣碎定型烘焙。
雪烹:用雪水煮茶。
碧粉:碧绿的茶术,将茶饼捣碾成茶粉。
07《六羡歌》
【唐】陆羽
不羡黄金罍,不羡白玉杯。
不羡朝入省,不羡暮入台。
千羡万羡西江水,曾向竟陵城下去。
【译文】这是一首茶圣陆羽的经典茶诗作品,诗意∶不倾慕黄金做的酒器,不倾慕白玉做的羽觞,不倾慕入朝为官,不倾慕爱繁华名利,只倾慕故乡的西江水,流向竟陵城边。
【正文】罍∶音【1éi】,古时一种盛酒的容器。小口,广肩,深腹,圈足,有盖,多用青铜或陶制成。白玉杯∶白玉材质的羽觞。台∶古时中央官厅名,汉代尚书台在宫禁之中。西江水∶水名,陆羽故乡的河流称呼,是指天门县河姜家河到截河口的汉水河段,,长约3里,古称"西江"。竟陵∶古时地名,现为湖北天门。
08《饮茶歌诮崔石使君》
【唐】皎然
越人遗我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。
素瓷雪色缥沫香,何似诸仙琼蕊浆。
一饮涤昏寐,情来朗爽满天地。
再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘。
三饮便得道,何必苦心破懊恼。
此物狷介世莫知,众人饮酒多自欺。
愁看毕卓瓮间夜,笑向陶潜篱下时。
崔侯啜之意不已,狂歌一曲惊人耳。
孰知茶道全尔真,唯有丹丘得云云。
【译文】越人送给我剡溪名茶,采摘下茶叶的嫩芽,放在茶具里烹煮。白瓷碗里漂着青色的饽沫的茶汤,如永生不老的琼树之蕊的浆液突如其来。
一饮后洗濯去昏寐,神清气爽情思满天地。再饮干净我的心机,如忽然降下的飞雨落洒于轻尘中。三饮便得道全真,何必苦心费力的去破懊恼。
这茶的狷介众人都不晓得,众人都靠喝酒来掩耳盗铃。愁看毕卓企图饮酒夜宿在酒瓮边,笑看陶渊明在东篱下所做的饮酒诗。
崔使君饮酒过多之时,还会发射惊人的狂歌。谁能知饮茶可得道,取得道的全而真?仅有传说中的神仙丹丘子了解。
【正文】诮(qiao)∶原意是挖苦。这里的"诮"带有幽默讥讽之意,是讥讽崔石使君饮酒不堪茶的意思。崔石约在贞元初任湖州刺史,僧皎然在湖州妙喜寺隐居。越∶古时绍兴。遗(wei)∶赠予。剡(shan)溪∶水名。爨(cuan)∶炊也,"取其进火谓之爨。"此处当烧、煮茶之意。金鼎∶风炉,煮茶器具。素瓷雪色∶白瓷碗里的茶汤。缥(pido)沫香∶青色的饽沫。琼蕊∶琼树之蕊,服之永生不老。毕卓∶晋朝人,是个酒徒。陶潜篱下∶陶潜,陶渊明。丹丘∶即丹丘子,传说中的神仙。
09《走笔谢孟谏议寄新茶》
又称《七碗茶诗》
【唐】卢仝
日高丈五睡正浓, 军将打门惊周公。
口云谏议送书信, 白绢斜封三道印。
开缄宛见谏议面, 手阅月团三百片。
闻道新年入山里, 蛰虫惊扰旭风起。
天子须尝阳羡茶, 百草不敢先吐花。
仁风暗结珠蓓蕾, 先春抽出黄金芽。
摘鲜焙芳旋封裹, 至精至好且不奢。
至尊之余合王公, 何事便到山人家?
柴门反关无俗客, 纱帽笼头自煎吃。
碧云引风吹不休, 白花浮光凝碗面。
一碗喉吻润, 二碗破孤闷。
三碗搜枯肠, 惟有笔墨五千卷。
四碗发轻汗, 一生不屈事,尽向毛孔散。
五碗肌骨清, 六碗通仙灵。
七碗吃不得也, 唯觉两腋习习清风生。
蓬莱山, 在何处? 玉川子乘此清风欲回去。
山上群仙司下土, 位置狷介隔风雨。
安得知百万亿百姓命, 堕在颠崖受辛劳。
便为谏议问百姓, 到头还得苏息否。
【译文】太阳已高高升起睡意仍然很浓,这时军将叩门将我从梦中惊醒。口称是孟谏议派他前来送书信,另有包裹用白绢斜封加三道印。
我掀开书信宛如见了谏议的面,翻检包裹有圆圆的茶饼三百片。听说每到新年茶农采茶进山里,蛰虫都被惊扰旭风也开头吹起。
由于天子正在等候品味阳羡茶,百草都不敢先于茶树贸然吐花。和风吹起来茶树仿佛长出蓓蕾,原本是春天之前发射的黄嫩芽。
摘下新颖的茶芽烘焙随即封裹,这种茶叶层次极好很少见到它。茶叶供奉天子之余还献给王公,怎样还可以送到我这山人之家。
我关闭柴门室中没有一位俗客,头上戴着纱帽来给自已煎茶吃。碧绿的茶水外表热气蒸腾不休,茶汤里细沫漂泊白光凝结碗面。
喝第一碗唇喉都湿润,喝第二碗去掉了烦闷。第三碗刮干我的胃肠,最初留下的仅有笔墨五千卷。第四碗后发射了轻汗,一生遇见的不屈之事,都从毛孔中向外发散。第五碗骨健又兼身清,第六碗好似通了仙灵。第七碗巳经吃不得了,只以为两腋下和风吹拂要飞升。
蓬莱山,又在何处?我玉川子,要乘此清风飞向仙山山上群仙掌管人世土,高屋建瓴与人隔风雨。何处晓得有干百万百姓的生命,堕在山巅悬崖受辛特地替谏议打听百姓,到头来能取得喘息否?
【正文】孟谏议:即孟简,平生不详。开缄:掀开信。宛见,如见。月团:指茶饼。茶饼为圆状,故称。“闻道”二句:言采茶人的辛劳。蛰虫:冬眠之虫,如冬蛰的蛇之类。阳羡:地名,今江苏省宜兴市古称。“仁风”二句:意谓天子的“仁德”之风,使茶树先萌珠芽,抢在春天之前就抽出了金色的嫩藏。琲瓃bèi léi:珠玉,喻茶之嫩芽。碧云:指茶的色泽。风,指煎茶时的滚沸声。白花:指煎茶时浮起的泡沫。吻:唇。蓬莱山:神话传说中的仙山。司:统率。苏息:疲劳后取得休憩。
卢仝著有《茶谱》,被众人尊称为“茶仙”。这首《七碗茶歌》在日本广为歌唱,并演化为“喉吻润、破孤闷、搜枯肠、发轻汗、肌骨清、通仙灵、清风生”的日本茶道。日本人对卢仝推许备至,常常将之与“ 茶圣”陆羽相提并论。
10《茶中杂咏·煮茶》
【唐】皮日休
香泉一合乳,煎作连珠沸。
时看蟹目溅,乍见鱼鳞起。
声疑松带雨,饽恐生烟翠。
尚把沥中山,必无千日醉。
【译文】取一合甘美的清泉,煮至泉水接连不休的冒泡。火候恰好时,汤面现出蟹眼小泡,并显现鱼鳞状的波纹。
发射松鸣声时,茶沫已呈翠绿色。倘使以茶代酒,可免酩酊烂醉之苦。
【正文】香泉∶明澈甘美的泉水。一合∶合,为中国古计量单位,约0.15公斤,十合为一升。煎∶煮茶。连珠沸∶泉水接连不休的冒泡,诗中指泉水沸腾。
蟹目∶喻水初沸时出现的吝啬泡。
鱼鳞∶比如水面的波纹。
饽∶茶上浮沫。沥∶液体的点滴。
11《汲江煎茶》
【宋】苏轼
死水还须活火烹,自临钓石取深清。
大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。
雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。
枯肠未易禁三碗,坐听荒城是非更。
【译文】煎茶要用活动的死水和繁茂的炭火来烹煮,便切身到钓石处取水煎茶。
明月倒映在江面,用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。
煮沸时茶沫如洁白的乳花在翻滚漂泊,倒出时似松林间暴风在震荡咆哮。
明澈醇美使枯肠难以三碗为限,坐着谛听荒城里长更与短更相连。
【正文】汲(ji)江:从江里打水。深清:指既深又清的江水。杓(shao):同“的”。贮月:月映水中,一并舀入春瓶,因此说是“贮月”。分江:从江中取水,江水为之减了分量,以是说是“分江”。雪乳:一作“茶雨”,指煮茶时汤面上的乳白色浮沫。脚:茶脚。松风:形貌茶滚沸之声。泻:倒出。“枯肠”句:是说面临云云好茶也喝不上几碗。未易:不容易。禁:承受。更:打更。
12《品令.茶词》
【宋】黄庭坚
凤舞团团饼。恨分破、教孤令。
金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。
汤响松风,早减了、二分酒病。
味浓香永。醉乡路,成佳境。
恰如灯下,故交万里,归来回头对影
口不克不及言,心下快活自省。
【译文】几只凤凰在凤饼茶上团团飞翔。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。将茶饼用干净的金渠仔细碾成琼粉玉屑,但见茶末成色单纯,明澈晶莹。到场好水煎之,汤沸声如风过松林,以前将酒醉之意减了几分。
煎好的茶水味道醇厚,香气历久。饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精力开朗,如有神助。就好比独对孤灯之时,故交从万里之外赶来邂逅。此种妙处只可意会,不成言传,惟有饮者才干了解此中的情味。
【正文】品令:词牌名,双调五十二字,前段四句三仄韵,后段四句两仄韵。风舞团团饼:指龙风团茶中的风饼茶。分破:碾破磨碎。孤令:令同零,即孤零。金渠:指茶碾,金属所制;体静:静通净,整个碾具干净。汤响松风:烹茶汤沸发的响声如松林风过。醉:分析茶也能醉人;一个醉字带出底下浪漫击义的想象。省:知觉,觉醒。
13《满庭芳·茶》
【宋】黄庭坚
北苑旭风,方圭圆壁,万里名动京关。
碎身粉骨,功合上凌烟。
尊俎风骚克服,降春睡,开发愁边
纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧鸪斑。
相如,虽病渴,一觞一咏,宾有群贤。
为扶起灯前,醉玉颓山。
搜搅胸中万卷,还倾动,三峡词源。
归来回头晚,文君未寐,相对小窗前。
【译文】北苑茶山旭风浮动,茶饼外形万干,方的如圭器,圆的如壁玉,都十分宝贵。茶饼被研磨地破坏,进奉御用,可谓有功社稷,可与凌烟阁中为国粉身碎骨的良臣愿力并列。这茶又能克服酒醉风骚,排除春天的睡意,清神醒脑,排忧浇愁。纤纤玉指,研茶沏水,捧精巧茶盏,茶盏绣着金边,纹色如鹧鸪鸟的羽毛。
司马相如虽有渴疾,一觞一咏,引来群贤宾客。相如起做灯前,酒兴文采,风姿挺秀。竭尽胸中万卷诗篇,文辞丰沛,如同三峡落水。相如酒醉,很晚才归家,文君并没入寝,两人相对,坐在小窗前方。
【正文】北苑旭风:北苑,即今福建建瓯,是贡茶的主要产地。旭风:即指社前之茶。圭(gui):中国古时在祭视宴飨、丧葬以及征伐等活动中使用的器具。圭方壁圆,喻茶饼外形,也指茶饼宝贵。尊俎(zu)风骚战:“克服风骚尊俎”的倒装。尊,通“樽”,羽觞。俎:古时祭奠时放祭品的器物。鹏鸪斑:以其纹色代指茶盏,极宝贵。醉玉颓山:形貌男人风姿挺秀,酒后醉倒的风范。文君:卓文君。
&【好诗配好茶,好茶配好诗】&
怎样才干泡出好茶喝?沏茶有哪些本事?
第一,把握红茶、绿茶、乌龙茶、黄茶、黑茶、白茶这6大类茶叶的特性;
第二,熟稔把握沏茶的几个紧张步和谐细节;
最紧张的细节是把握好茶叶与水的比例,过浓有损于肢体康健,过淡了喝不出茶叶的原有味道;
第三,这六大类茶叶,依据本身的特点,有本人共同的冲泡本事。
1、红茶的冲泡本事。
2、绿茶的冲泡本事。
3、乌龙茶的冲泡本事。
4、黄茶的冲泡本事。
5、黑茶的冲泡本事。
6、白茶的冲泡本事。
第四,茶的四种味道泉源
1、鲜感l来自于氨基酸类和茶黄素等与咖啡碱团结后的络合物。
2、甜感来自于可溶性糖类和带甜味的氨基酸;
3、苦感来自于咖啡碱、茶叶碱、可可碱、儿茶素等;
4、涩感来自于儿茶素及黄酮类等多酚类化合物。
第五,六大茶类分散包含哪些细分品种。
1、绿茶包含:晒青(滇绿、川绿等),蒸青(煎茶、玉露等),炒青(西湖龙井、碧螺春等),烘青(黄山毛峰、宁静猴魁等);
2、黑茶包含:安化 (安化黑茶等),湖北 (湖北老青茶等),四川(南路边茶、北路边茶等),滇桂(普洱茶、六堡茶等);
3、黄茶包含:黄芽茶(君山银针/蒙顶黄芽等),黄小芽(北港毛尖/伪山毛尖等),黄大芽(霍山黄大芽、广东大叶青等);
4、乌龙茶包含:闽北 (大红袍、肉桂等),闽南(铁观音、黄金桂等),广东(凤凰单从、凤凰水仙等),台湾(文山包种、东边尤物等);
5、红茶包含:小种红茶(正山小种等),光阴红茶(祁门/滇红光阴等),红 碎 茶(碎茶、末茶等)
6、白茶包含:白芽茶(白毫银针等),白叶芽(白牡丹、寿眉等)。
第六、冲泡办法本事--
1、冲泡要素包含“水温”和“出汤时间”。
(1)绿茶∶温度低泡绿茶才是蛮横;80℃支配,动手出汤。
(2)白茶∶低温泡白茶,香高味又浓;85℃支配,5秒出汤。
(3)黄茶∶黄茶温度低对待,万万别闷盖;85℃支配,动手出汤。
(4)乌龙茶∶乌龙茶低温冲泡,定点注水;90℃支配,5秒出汤。
(5)红茶∶红茶一道抹红,温度最考究;90℃支配,5秒出汤。
(6)黑茶∶黑茶柔情善待,为它净好身;95℃支配,10秒出汤。
2、冲泡器具主要有四种
(1)盖碗∶实用六大茶类;
(2)玻璃杯∶实用观看性冲泡,不发起饮用冲泡;
(3)紫砂壶∶发起冲泡乌龙茶,突显茶香;
(4)煮茶器∶发起安化黑茶、熟普、老白茶;
3、注水办法本事
(1)高冲∶水流在氛围中降温较多,水与茶叶荡漾较强;
(2)低冲∶水流在氛围中降温较少,水与茶叶荡漾较弱;
(3)水粗∶水注满壶的时间短,冲到壶里的水温高;
(4)水细∶水注满壶的时间长,冲到壶里的水温低;
(5)单边定点∶沿着壶的边沿注水,水流不直接交往到茶叶;
(6)正中定点∶对着壶的正中注水,即直接对着茶叶打击;
(7)螺旋注水∶从壶的边沿向着壶的中央旋转注水;
(8)环圈注水∶注水时水线沿杯面旋满一周,回归出水点;
春节临近,喜好品茶吟诗的伙伴,春节假期,品一壶好茶,品这些唯美诗词,也是一种惬意中的享用!#2022育见优美#
相关阅读
-
安吉白茶和太平猴魁(四类绿茶的划分,困扰你很久了?一张图帮你搞清)
四类绿茶的区分,困扰你好久了?一张图帮你搞清懂茶帝,约请专业人士为茶友答疑解惑。我们的准则是:不忽悠,不夸耀,不恶意打击,不刻意丑化,只是客观、中立地回复您的成绩。即使是一些没有标准答案的成绩,我们也会尽力做到客观。前些天,茶友“小维”问了
-
莆田白毫银针哪个牌子好(梁科亮中国万里行(莆田宁德))
梁科亮中国万里行(莆田宁德)#今天头条抢手##老头万里行说说旅游的那些事#“梁科亮中国万里行”经过图文纪录作者在国内脚印(包含作者的事情、生存履历),纪录作者在举国各地耳闻目击的美景、习俗民情、特征美食、汗青文明。从
-
一方茶席白毫银针(白毫银针凭什么那么贵?)
白毫银针凭什么那么贵?白毫银针,以瘦弱针形,白毫满披,色白如银而得名。依国标所释:是以明白茶或水仙茶树品种的单芽为质料,经萎凋,干枯,拣剔等特定工艺历程制成的白茶产物。现主产于福建福鼎、政和及建阳,因其质料,工艺,代价等要素,出身即不凡,一
-
孕妇喝安吉白茶(孕妇能不能喝茶呢?)
孕妇能不克不及品茗呢?起首,我们再约莫了解一下六大茶类的内在因素,这些不同茶类内里它们的因素是千差万别的,由于它们有不同的寒性、热性、鲜爽、酸涩等,这些都与茶多酚、综合氨基酸类物有干系,以是要依据本人的肢体情况来选择。好比孕妇在有身时期,体
-
湛江白毫银针代理条件(关于白毫银针的相关知识以及销售思路)
关于白毫银针的干系知识以及贩卖思绪白毫银针茶叶是一种共同的茶叶,其特性是银色的茶叶叶芽,展现出细长的外形,是茶叶中的极品品种,出口量也不休坚持安定。本文将对其特点、消费、质量与价格举行先容,以期能更好的将其推向市场,向客户先容其上风,促使其
-
假白毫银针饼(买到“三无茶叶”索赔7000元 消费者提供购买录像商家被处罚)
买到“三无茶叶”索赔7000元 消耗者提供置办录像商家被处分信网9月12日讯据青岛市行政处分与行政欺压信息公示平台体现,市北区福和韵茶庄策划标签不切合划定的茶叶,被市北区市场监督办理局处分。2023年3月2日,市北区市场监督办理局接到王某某